Перевод "struggle out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение struggle out (страгол аут) :
stɹˈʌɡəl ˈaʊt

страгол аут транскрипция – 32 результата перевода

I climbed out.
At home, than an házõrzõ dog, I lick away at my wounds, and I struggle out again.
An valamitõl I am concerned about it - to jump in front of a train and to spring out from the window.
Выкарабкивался.
Дома, как собака дворовая, залижу раны, и снова выкарабкиваюсь.
Одного боялся - броситься под поезд или выбросится из окна.
Скопировать
But on the other hand, I know exactly what'll happen.
He'll strike a deal and struggle out of it.
He's prepared to sell his ass on this, and for that, they'll give him his freedom.
Ќо с другой - € знаю исход дела.
ќн заключит сделку и выпутаетс€.
ќн всех готов сдать, а за это - ему предостав€т свободу.
Скопировать
look, you see the seeds?
Hair only comes out in that form when it's yanked or pulled signifying a struggle.
You Know what?
Вот, видишь семечко?
Волосы принимают такой вид, только если их выдернули или вырвали, что указывает на наличие борьбы.
Знаешь, что?
Скопировать
- No, that's okay.
I'm pretty sure I can struggle my way out.
First, I'll just reach in and pull my legs out.
- Все нормально.
Я и сам смогу выбраться.
Сначала я возьму и вытащу ноги.
Скопировать
I'm needed here.
long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out
No, Hillary.
Я нужна здесь.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
Нет, Хиллари.
Скопировать
- What have you found?
Fell out the killer's pocket, you reckon, in the struggle?
Yes, police?
- Что ты нашла?
Думаешь, она выпала из кармана убийцы?
Да, полиция?
Скопировать
Who's that, Mum?
important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle
There are, of course, those who do not want us to speak.
Кто это, мам?
--вaжныe coбытия пpoшлoгo oбычнo accoцииpующиecя c чьeй-тo cмepтью или кoнцoм кaкoй-нибудь ужacнoй, кpoвaвoй битвы oтмeчaютcя милым пpaздникoм и я peшил, чтo нужнo oтмeтить и 5-e нoябpя дeнь, кoтopый, к coжaлeнию, ужe нe пoмнят выкpoив нeмнoгo вpeмeни, пpиceв и нeмнoгo пoбeceдoвaв.
Еcть, paзумeeтcя, тe, ктo нe хoтят, чтoбы мы гoвopили.
Скопировать
Palestinians are no longer fighting to destroy the Jewish state.
A struggle against an occupying force.
I don't know if that's more simplistic or naive.
Палестинцы больше не борятся за разрушение государства Израиль.
Они борятся за своё собственное государство. революционная борьба против оккупационных сил, а революционеры выживают и за пределами оккупантов всё время.
Я не знаю, это больше простовато или наивно.
Скопировать
What you been up to, then, eh?
On the record, there's Marlon Brando reading The Hollow Men, the struggle between man's conscience and
Is everything so worthless in the end?
- Ты сегодня что-то поздно?
В фильме, Марлон Брандо читает "The Hollow Man." Борьбамеждучеловеческойсовестьюиего сердцем. Покавсене заходитслишкомдалеко,выходит из под контроля и никогда больше не будет прежним.
Неужеливсетакбесполезновконечномсчете?
Скопировать
And writing to the beat of the... "beep... "
And every now and then I can show a little struggle and come out... and go back in.
Oh, man, selling records and laying down!
Он пишет в ритме "бип"!
Можно иногда ненадолго и вьiйти... из комьi, ...и снова сон.
Ух! Мне обеспечен нехильiй чёс!
Скопировать
(man) okay, everyone.
in the struggle for survival, it is the fittest who win out at the expense of their rivals.
now who said this?
(Мужчина) ОК, все.
В борьбе за выживание, самым пригодный тот, кто побеждает за счет своих конкурентов.
Кто это сказал?
Скопировать
there are many of those sit below the level of the water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when necessary to drain the tunnels.
deepwithinnewyork city subways, more than 700 pumps constantly struggle to keep out a flood of ground
now,ifallthesepeople were not around, there will be nobody to switch the pumps on. it's estimated, that the tunnels will fill with water in about 36 hours.
И очень многие из них находятся ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
Глубоко внутри Нью-Йоркской подземки более 700 насосов, которые постоянно стремятся сдержать поток грунтовых вод. Откачивая в среднем 50 млн. литров в день.
Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
Скопировать
I climbed out.
At home, than an házõrzõ dog, I lick away at my wounds, and I struggle out again.
An valamitõl I am concerned about it - to jump in front of a train and to spring out from the window.
Выкарабкивался.
Дома, как собака дворовая, залижу раны, и снова выкарабкиваюсь.
Одного боялся - броситься под поезд или выбросится из окна.
Скопировать
First, we're having a thorough discussion.
The RLF's attack on the police station last December showed that the struggle with the enemy is one of
The attack on the gun shop in February was fought in practice as a reflection stemming from the December attack.
- Сначала давайте обсудим кое-что.
Декабрьская атака RLF на полицейский участок показала, что битва с врагом - одна из тех, где можно либо убить, либо быть убитым, и что победа в всеохватной революционной войне требует оружия.
Атака оружейного магазина в феврале была проведена как отражение декабрьской атаки.
Скопировать
We've got an epidemic of it today. My esteemed attendings are gonna be the death of me. Is there a front-runner?
What I do know is I don't want my attendings tearing each other's throats out because of some internal
Does that mean... is colin marlowe gonna be the new chief?
у нас сегодня эпидемия мои уважаемые, сражаются за меня есть лидер?
Я не знаю что я знаю, так то, что они готовы разорвать горло друг-другу из-за борьбы это очень опасно для больницы это значит...
Коллин Марлоу планирует быть новым шефом?
Скопировать
I mean, I couldn't have done it without you.
I'm sorry I didn't get to hang out with you guys as much as I wanted to, but...
We've come so far, and everyone's become better at what they do.
Я бы без тебя не справилась.
Простите, что мне не удалось, проводить с вами столько времени, сколько бы мне хотелось,...но у меня есть другая семья и однажды вы узнаете, тяжесть работы и семьи, и
борьбы , которая нужна, чтобы держать все в равновесии.
Скопировать
The Thuggees did it that way in India.
Victim doesn't cry out or struggle.
Pressure on the carotid artery.
Так работали душители в Индии.
Жертва не кричит, не сопротивляется.
Зажимается сонная артерия.
Скопировать
In the name of Go... No, you know what, strike that.
In the name of God the merciful we praise our brothers who shall carry out this heroic act in the fig
The time is at hand.
Во имя Гос-- Нет, подожди-ка.
Во имя Аллаха милосердного мы воспеваем наших братьев которые совершат этот героический поступок в фиговом саду и молим Аллаха дать нам сил в нашей продолжающейся борьбе.
Время пришло.
Скопировать
How'd it go?
Well, there was a bit of a struggle, but, uh... it turned out just fine.
Oh, good. Good.
Как прошло?
Ну, было слегка напряжённо, но, э... - в итоге всё было прекрасно. - Хорошо.
Хорошо.
Скопировать
This, we may call the bad.
These two carry out an eternal struggle in the nature of man... yet they are chained together.
And that chain spells repression to the evil.
Это мы назовем его плохой стороной.
Эти две стороны ведут вечную борьбу между собой в жизни человека... и в то же время, они довольно тесно взаимосвязаны.
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
Скопировать
Thank you.
And I wanted to tell you it's been a struggle over these past weeks Trying to get my life back together
I was having you investigated.
Спасибо.
И также хотела тебе сказать, что боролась эти несколько недель пытаясь обратно собрать свою жизнь, и то, что ты где-то рядом, значило для меня очень много.
Ты была у меня в разработке.
Скопировать
Okay, well...
actually an extension of this really popular vlog she started, this online video diary she kept on her struggle
The play was a big success.
Ну так вот...
Это продолжение того очень популярного видео-блога, который она завела, он-лайнового видео-дневника, который она вела, пытаясь получить работу актрисы, о том как все те девушки, с которыми она начинала, совершенно разочаровались в мужчинах, собственно, почему Джуди и стала последней из женщин.
Этот спектакль пользовался огромным успехом.
Скопировать
The record office.
You'll struggle to get out, but then you realize no one can hear you.
And you give up.
Мельбек. Мне нужны записи из офиса.
Сперва ты постараешься выбраться, но вскоре поймешь, что тебя никто не услышит.
Тогда ты сдашься.
Скопировать
We usually mark the past by the wars we fight, where you hear people talk about things before the war and the world after the war.
The after-the-war world is born out of human struggle and cruelty.
Sometimes there are events born out of human ingenuity and courage like discovering fire, or inventing the Internet, or walking on the moon.
Мы обычно делим прошлое на периоды войнами, которые ведём, в котором слышишь людей, говорящих о довоенных вещах и послевоенном мире.
Послевоенный мир рождается из людской борьбы и жестокости.
Иногда происходят события, рождённые благодаря человеческой находчивости и смелости: открытие огня или изобретение интернета, или прогулка по Луне.
Скопировать
- We all need something, to destract us from the complexity and reality.
No one wants to think about the struggle that it takes to become somebody to get out of
... to get out of the ... the sea of pain that, we all have to get out of.
Нам нужно как-то отвлекаться от трудностей бытия.
Никто не хочет задумываться о том, как трудно кем-то стать.
из которой мы вседолжны вырваться.
Скопировать
I threw a grappling hook through it.
As I pulled it out, it knocked over some furniture, making it appear a struggle had taken place.
OK, how did you overpower her?
Бросил в окно крюк-острогу.
И пока тащил его, он зацепился за мебель, создавая видимость борьбы.
- Да, но как ты взял над нею верх?
Скопировать
- My pleasure, sir.
In the ensuing struggle, The paper must have fallen out of his pocket.
But in typical palmer fashion, He wrote that name in ancient greek.
- Пожалуйста, сэр.
Во время борьбы бумажка, должно быть, выпала из его кармана.
Но, что характерно для Палмера, он написал это имя на древнегреческом.
Скопировать
And he was a screamer.
Sam, the more you struggle, The faster you're gonna bleed out.
So you might as well lie back and relax.
И орал же он!
Сэм, чем больше будешь бороться, тем быстрее истечёшь кровью.
Так что с тем же успехом можешь полежать и расслабиться.
Скопировать
Withdrawal is no joke.
It's takes so much out of you, my young friend, it's such a struggle that It's like hell itself, if there
Why?
Похмелье - это тебе не шутка.
Всю душу из тебя вытягивает, дружок. Такое внутри творится, словно настоящий ад. Настоящий ад.
Очень плохо?
Скопировать
Now I'm asking you to help us again.
Head north into uncharted territory, find whatever is out there, and bring them back here to aid us in
I am asking you this as a soldier.
Теперь я снова прошу тебя о помощи.
Выступай к северу на неведомую землю, найди там хоть кого нибудь, и привлеки их к нашей борьбе.
Прошу вас как солдата.
Скопировать
Okay, so maybe our killer forces Hixton to open the safe, the .357 is hidden inside.
Hixton pulls it out, they struggle, and he gets shot.
That's the winning ticket.
Возможно убийца заставил Хикстона открыть сейф... .357 магнум был спрятан внутри.
Хикстон схватил пистолет, завязалась драка и его застрелили.
Это выигрышный билет.
Скопировать
We have been victorious, even if it's a higher price than many of us might have imagined.
When the bells ring out, and they will in a moment, for the first time in four years, let us remember
and victory.
Мы одержали победу, хотя цена оказалась куда выше, чем мы думали.
Когда зазвонят колокола, а они зазвонят через минуту, впервые за четыре года, давайте помянём наших братьев, павших на поле боя, и поблагодарим Господа за окончание этой распри
и за нашу победу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов struggle out (страгол аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы struggle out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страгол аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение